導演魏德聖拍攝「賽德克•巴萊」,讓外界重新對於霧社事件感到好奇,為了避免民眾以為電影就等同於史實,受邀擔任電影隨拍族語顧問的歷史學者郭明正特別執筆寫下「真相•巴萊」一書,針對電影中的錯誤提出澄清與說明,盼還原真正的歷史。
當魏德聖提出邀請,希望本身是賽德克族人、同時也是參與霧社事件的馬赫波社族人後裔郭明正幫忙翻譯「賽德克•巴萊」劇本中的賽德克語對白,並擔任電影隨拍族語顧問時,郭明正剛開始是抗拒的,因為他發現劇本裡有許多情節悖離史實真相,例如小孩子不能黔面、莫那魯道並未參與人止關之役,也未捲入姐妹原事件等等,這些卻要搬上大螢幕,讓他無法接受。
後來郭明正的太太提醒他「電影是電影,歷史是歷史」,加上不希望第一部以賽德克族人為題材的電影卻沒有賽德克族人提出看法,他才同意接下任務,但他也知道未來一定會受到很多批評,也只能選擇承擔。郭明正說:『(原音)當我接受(擔任)劇本翻譯的時候,我就已經踩在地雷上,我很清楚,可是我願意承擔!』
電影上映後,雖然票房大賣,但郭明正憂慮的事情果然發生了。他發現很多人誤以為「賽德克•巴萊」就是「霧社事件」的真相,因此郭明正決定執筆完成「真相•巴萊」一書,針對電影中不符合歷史的橋段提出說明,希望趁著電影熱潮,提供外界正確的認知。他說:『(原音)我沒想到的是,幾乎從國小小朋友一直到我們部落老年人會認為這是歷史,這是我比較擔心的地方;不過我覺得,假設他們還有看過這本書的話,我覺得讓他們藉由「賽德克•巴萊」霧社事件為題材的這個電影,重新認識霧社事件,重新認識台灣的原住民,重新認識台灣的歷史,這是蠻好的。』
回顧參與電影的拍攝過程,郭明正的心情很複雜。他說,好幾次在片場聽到演員用賽德克語說對白時,感覺就像回到當年霧社事件現場,讓他很激動,忍不住落淚;不過他也開玩笑的說,有時候站在旁觀者的立場,他也會覺得很有趣,為什麼電影明明是假的東西,大家還是願意這麼辛苦、拍得這麼開心,讓他很難理解。