以文本方式檢視主題 - 佛網Life論壇 (http://buddhanet.idv.tw/aspboard/index.asp) -- 歷史風雲版(Life論壇) (http://buddhanet.idv.tw/aspboard/list.asp?boardid=12) ---- 【圖文】從殘體字看大陸 (http://buddhanet.idv.tw/aspboard/dispbbs.asp?boardid=12&id=36466) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
-- 作者:lisav -- 發表時間:2013/7/19 上午 04:50:13 -- 【圖文】從殘體字看大陸 此主題相關圖片如下: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
-- 作者:凡夫俗子 -- 發表時間:2013/7/19 上午 05:50:38 -- 【報導】愛無心、郎不歸鄉… 還是正體字好 【聯合報╱夏進興/前總統府首席參事(台北市)】 2010.07.06 01:43 am 上聯曰:「麵無麥、愛無心、單翅能飛」; 下聯曰:「餘不食、親不見、無門可開」。 「麵無麥」,大陸的「麵」字,就用「面」字來代替,沒有左邊的「麥」字;「愛無心」,大陸的「愛」字當中沒有「心」字;「單翅能飛」,大陸的「飛」字,只有一個翅膀,且底下沒有「升」字,戲稱為「單翅能飛」。 「餘不食」,大陸的「餘」字,就是一個「余」字,沒有左邊的「食」字,若銜接上聯,就是沒有「麥」的「麵」,我不吃;「親不見」,大陸的「親」字,右邊沒有「見」字,若銜接上聯,就是沒有心的「愛」,親情不見了;「無門可開」,大陸的「開」字,沒有上頭的「門」字,既然單翅都能飛翔,無門可以開啟,也就不足為奇了! 退休後,每周擇一日擔任導覽志工,常為大陸同胞介紹總統府的歷史文物,也傳述馬總統「識正書簡」的主張,特別引用上述對聯,來說明正體字的優越性;有時觀眾興致之餘,提問「那橫批呢?」我說:有人給我「不生而產」的橫批,因為大陸的「產」字,下頭沒有「生」字;又有人給我「死無全屍」為橫批,因為大陸的「屍」字,就用「尸」字來代替。 筆者認為最好的橫批,就是「郎不歸鄉」,因為大陸的「鄉」字,右邊沒有一個「郎」字。有位大陸女性觀眾聽我講述之後,說:「不行!我們的情郎要歸鄉。」我說:「若要情郎歸鄉,就請你們改用正體字吧!」 在台灣,不是只有馬總統那麼熱愛正體字,筆者也很熱愛正體字。 【2010/07/06 聯合報】@ http://udn.com/
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
-- 作者:凡夫俗子 -- 發表時間:2013/7/19 上午 05:52:17 -- 【轉貼】漢字可簡化,但要合情理 【聯合報╱張作錦】 2010.09.30 04:39 am 兩岸民眾都能接受,未來才有希望整合 兩岸來往日多,繁體字和簡體字就成了困擾。從消極面講,它妨礙了溝通;從積極面講,雙方都在調整適應,他日或有望整合。 「第十五屆中國現代化學術研討會」不久前在台北召開,五個議題之一是「繁簡體文字之研究」。兩岸專家提出的論文,大陸學者似乎強調簡體字之實用性,台灣學者則不希望漢字過度簡化而破壞其體系完整性。 實際上,如把文字視為文化遺產,則華族無人不是繼承人;如看作工具,那麼每個人幾乎每天都在使用它。所以,繁簡字之事,不是,至少不僅是專家們學術意見問題,而是庶民的權利與日常生活問題,所以民眾的接受程度就很重要。 台灣厭惡簡體字的人,每指責這是共產黨犯的錯,其實這是冤枉他們。遠在民國24年(1935年)國民政府就準備推行簡體字,且選定一批簡體字頒布了「簡體字表」,但因抗日戰爭爆發,只得緩議。到了台灣,反共抗俄,自然不能「與共匪隔海唱和」,於是漢字簡化就由大陸「獨任艱鉅」了。 漢字是漢語的書寫符號,自然是以簡便為好。漢字從甲骨文、金文、篆、隸,直到楷書、草書,都是由繁到簡。這是歷史趨向,無人能擋。現在大陸十三億人使用簡體字,要他們回頭復歸繁體,勢無可能。 大陸簡體字有些簡化得極好,如阴阳(陰陽);有的極具匠心,如尘(塵)、艺(藝);有的原字筆畫實在太繁,簡化確有必要,如献(獻)、礼(禮)、窜(竄)、护(護)、医(醫)、灵(靈)等。 但是,很多字簡得有待商榷,除了大家常說的如「爱(愛)無心,厂(廠)空空」之外,還有很多不合理的地方,主要是借用字太多。譬如: 干:是干,也是乾,也是幹。於是「干(幹)部」、「干(乾)旱」、「干(干)祿」,就大雜燴了。 后取代了「後」:這就可能出現「王皇后背后站著李皇后的后人」這樣的句子。 云代用「雲」:從前香港有位男影星叫白雲。一聽到他的名字,我們心中就會立即浮現「山中何所有?嶺上多白雲;只可自怡悅,不堪持贈君」那種隱者的悠然自得之情。大陸人士今天再念到這個名字,還有同樣美麗的聯想嗎? 鬱改為「郁」:鬱字筆畫誠然太多,但郁字另有他解,如「馥郁」,且有人姓郁。一位大陸朋友寄一電子郵件來,提到新黨主席郁慕明。他知道台灣用繁體字,禮貌的轉換為「鬱慕明」。 以面代「麵」:這一簡化字,很多大陸人士也不能接受。你吃碗「牛肉面」,有一種吃了「牛頭馬面」的感覺。漢字從麥旁者,只有麩、麴、麯、麵等少數幾個字。大陸已將麥簡化為「麦」,麩僅改偏旁為麸,麴、麯同歸為「曲」,而麵改為「面」,不知邏輯何在?北方人「煮麵」也稱「下麵」,在大陸吃小館,若侍者問道:「先生,你要『下面』嗎?」那成何體統?舉此例雖言不雅馴,但適能看出當年大陸以政治力推動簡體字時,未能注意到漢字的文化內涵、發展規律,以及使用者的感情。 漢字簡化已不能走回頭路,而「識繁書簡」也漸成兩岸共識。大陸不久前已將六個不合情理的簡化字恢復為正體,希望能續加改進,使兩岸使用者都可接受,庶幾來日能合力找出繁簡整合的途徑。 【2010/09/29 聯合報】@ http://udn.com/ [此帖子已經被作者於2013/7/19 下午 05:55:29編輯過]
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
-- 作者:凡夫俗子 -- 發表時間:2013/7/19 上午 05:55:02 -- 窜(竄)字末學覺得還是繁體好 這樣才能看出它的原意:老鼠鑽進洞 [此帖子已經被作者於2013/7/19 下午 05:55:52編輯過]
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
-- 作者:zeldan -- 發表時間:2013/7/23 上午 10:08:14 -- 支持正體字。 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
-- 作者:金剛波若夢 -- 發表時間:2013/8/3 上午 01:24:41 -- 中國文化流傳下來的繁體字 還是有他一定的道理 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
-- 作者:凡夫俗子 -- 發表時間:2014/1/29 上午 01:25:11 -- 此主題相關圖片如下: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
-- 作者:凡夫俗子 -- 發表時間:2018/6/13 上午 01:42:56 -- 【轉貼】准得可怕,43个汉字简化后的现实预兆
|