以文本方式檢視主題

-  佛網Life論壇  (http://buddhanet.idv.tw/aspboard/index.asp)
--  淨化情慾版(Life論壇)  (http://buddhanet.idv.tw/aspboard/list.asp?boardid=5)
----  文昌帝君訓飭士子戒淫文  (http://buddhanet.idv.tw/aspboard/dispbbs.asp?boardid=5&id=55925)

--  作者:omahhum999
--  發表時間:2018/7/7 上午 04:37:31
--  文昌帝君訓飭士子戒淫文


    文帝曰:

 

    天道禍淫。其報甚速。人之不畏。夢夢無知。苟行檢之不修。即災殃之立至。嗟爾有眾。聽予訓言。惟惠迪吉。自古云然。不善降殃。昔人明戒。春秋之淫亂。皆敗國而亡家。風雅之刺譏。盡鶉奔而鵲逐。故逆理乃自戕其性。而貪淫即自奪其名。人事一乖。天心盡怒。桂香上苑。非潔己者難邀。杏宴天恩。豈汙名者可得。予蒞文衡。嘗垂教示。奈士子止貪半晌之歡。罔惜終身之計。淫人人淫。交手為市。業報慘酷。洗心者誰。

 

    吾於二八試闈。每多臨時去取。一筆勾削。只緣窺彼鄰妻。數字增加。端為拒茲室女。欲聞平地之雷。莫起寸心之火。終年潦倒。豈負學苦文高。一世迍邅。悉是瑜閑敗節。士人不察於所由。反或怨天而恨地。植來黃甲。只在心田。衣爾紫袍。總由陰騭。棘闈滿地皆神。文院三場有鬼。惜哉字字珠璣。忽遇燈煤落卷。悵矣篇篇錦繡。無端墨蹟汙文。此時予實主持。孰謂蒼天無眼。榜發三元。為有驚神之德。蓮開並蒂。旋聞墜蕊之凶。倘能持正而不邪。自爾名歸而祿得。特頒新諭。咸使聞知。

 

 

 

文昌帝君訓飭士子戒淫文(注釋、譯文)

 

文帝曰:天道禍淫,其報甚速。人之不畏,夢夢無知。苟行檢之不修,即災殃之立至。

 

注釋

 

訓飭:教訓戒勉。

 

文帝:即文昌帝君張亞子,原為四川越西縣地方神,因保佑學業官運,非常靈驗,被尊奉為學業官運之神,流行於全世界。文昌帝君曾經九十六化降臨人間,世代積功累德,造福一方,為人稱頌,功德無量。

 

譯文

 

文昌帝君說:上天常降禍於好色貪淫之人,而且其報應也特別快。愚人卻像做夢一樣的顛倒無知,不知畏懼。世人如果放縱自己的行為不加檢點,那麼災殃隨時都會降臨。

 

 

嗟爾有眾,聽予訓言:惟惠迪吉,自古雲然。不善降殃,昔人明戒。春秋之淫亂,皆敗國而亡家;風雅之刺譏,盡鶉奔而鵲逐。故逆理乃自戕其性,而貪淫即自奪其名。人事一乖,天心盡怒。桂香上苑,非潔己者難邀;杏宴天恩,豈汙名者可得。

 

注釋

 

予:我。

 

惟惠迪吉:吉祥,安好。《書•大禹謨》:「惠迪吉,從逆凶。」孔傳:「迪,道也。順道吉,從逆凶。」後因以「迪吉」表示吉祥,安好。

 

風雅:指《詩經》。《詩經》有《國風》、《大雅》、《小雅》等部分,後世用風雅泛指詩文方面的事。

 

自戕:自己傷殘自己。

 

乖:背離、違背、不和諧。

 

桂苑:科舉考場。

 

杏宴:即「杏園宴」,科舉時代帝王恩賜新科進士的宴會。唐 李遠《陪新及第赴同年會》詩:「曾攀芳桂英,處處共君行。今日杏園宴,當時天樂聲。」

 

譯文

 

諸位學子請聽我的勸導之言:自古以來只有積德行善,才能獲得吉慶;違背天理,造作罪惡,必然遭受禍殃。這是往昔聖賢的明訓。春秋時期那些邪淫亂倫的諸侯大夫,最後都導致了敗國亡家。《詩經》也譏刺男逐女奔的荒淫無恥。所以違逆天理,就是自害性命,而貪圖淫亂,就是自敗名節。人的作為背天理,上天豈能不震怒。高貴香潔的御花園,只有潔身自好的人才能受邀遊覽;天子為新科貴人賜宴的恩寵,豈是名聲污穢者所能享得?

 

 

予蒞文衡,嘗垂教示。奈士子止貪半晌之歡,罔惜終身之計。淫人人淫,交手為市,業報慘酷,洗心者誰。吾於二八試闈,每多臨時去取。一筆勾削,只緣窺彼鄰妻;數字增加,端為拒茲室女。

 

注釋

 

文衡:舊指以文章取士的標準來取捨權衡。又指科舉制度下的主考官。

 

二八試闈:科舉時代的考場。分春秋兩季舉行,分別在二月和八月,又稱春闈、秋闈。

 

譯文

 

上帝命我掌管士子功名,我於此類事也曾作過教誨訓示。無奈有些讀書人,只為貪圖片刻的歡樂,而不顧惜一生的前程。淫亂別人的妻女,自己的妻女必被他人所淫,如同交易有買就有賣。淫惡的報應殘酷無情,可是能洗心革面、痛改前非的又有幾人呢?我在春秋兩季的科考中,經常臨時取捨一些人:有的原本該考中,而被一筆勾銷名字,那是因為他偷看了鄰家的妻室;而那些原本不在錄取之列,後被增補上來的人,是由於拒絕了私奔的少女。

 

 

欲聞平地之雷,莫起寸心之火。終年潦倒,豈負學苦文高;一世迍邅,悉是逾閑敗節。士人不察於所由,反或怨天而恨地。植來黃甲,只在心田;衣爾紫袍。總由陰騭。

 

注釋

 

迍邅:處境不利;困頓。

 

黃甲:古代科舉取士,殿試考上人員的名單寫在黃紙上,故以名登黃甲代指科舉考上了。

 

紫袍:紫色朝服,高官所服。在這裡代指做高官身居貴位。唐•白居易《初授秘監拜賜金紫閑吟小酌偶寫所懷》詩:「紫袍新秘監,白首舊書生。」

 

譯文

 

要想聽到金榜題名的平地驚雷,心中就不要生起淫欲之火。那些落榜後的貧困潦倒者,並不是沒有寒窗苦讀和滿腹文章,他們一輩子艱難困苦,說起來還是由於越規犯淫,自壞節操。可歎這些人不去檢查自身的原因,卻反而怨天尤人。學子們高中進士的福報,是從心地上種來的善因;大臣們身穿紫袍的朝服,身居高位的榮耀,也是從陰德中修出的。

 

 

棘闈滿地皆神。文院三場有鬼。惜哉字字珠璣。忽遇燈煤落卷。悵矣篇篇錦繡。無端墨蹟汙文。此時予實主持。孰謂蒼天無眼。榜發三元。為有驚神之德。蓮開並蒂。旋聞墜蕊之凶。倘能持正而不邪。自爾名歸而祿得。特頒新諭。咸使聞知。

 

注釋

 

棘闈:考場。

 

三元:科舉名詞。明代科舉制度中童生參加縣試、府試、院試,凡名列第一者,稱為案首。一人連得三案首為小三元。連得鄉試解元、會試會元、殿試狀元者為大三元。

 

蓮開並蒂:又稱並蒂蓮、並頭蓮,用來比喻好事成雙。

 

譯文

 

科考場中處處都有神明監察。可惜呀,考卷中字字珠璣,忽然燈灰落紙毀壞考卷;悵恨呀,篇篇文章錦繡,似乎無緣無故被墨蹟汙髒。其實都是我在冥冥中主持公道,怎麼說老天沒長眼睛呢?高登金榜前三名的,都是因為有驚動鬼神的陰德;而本來有蓮開並蒂瑞兆的,卻因為犯淫敗節,隨即就聽到花敗榜落的兇信。諸位士子,只要你們堅守節操而不犯邪淫,自然能功名成就,福祿隨身。特頒新諭,希望你們都能明白這個道理。