以文本方式檢視主題 - 佛網Life論壇 (http://buddhanet.idv.tw/aspboard/index.asp) -- 淨化情慾版(Life論壇) (http://buddhanet.idv.tw/aspboard/list.asp?boardid=5) ---- 【轉貼】慾海慈航-不淫善報 (http://buddhanet.idv.tw/aspboard/dispbbs.asp?boardid=5&id=76317) |
-- 作者:IDFPK302 -- 發表時間:2024/6/9 上午 06:32:52 -- 【轉貼】慾海慈航-不淫善報 《慾海慈航》不淫善報 「原文」寧波孫厚,家貧,失館,在塘西張氏抄寫,其家一婢夜奔之,公大詈曰:「《感應篇》謂\'三台、北鬥,及三屍神等,隨身糾過,\'豈夜深人靜,而上天弗知乎?」峻拒之。 婢與同齋西席,得合而出。端節,西席回裡,疽發背死。主人即聘孫為師。假館歸,遇其叔於江口。叔曰:「吾侄且喜。我因兒病,禱於城隍,夜夢城隍呼吏,將飢荒所改者,唱名對冊,唱侄名。潛問吏:\'孫某緣何改去?\'吏查冊曰:\'此人本四十六歲出外飢死,因今年四月十八日夜拒之門外某婢淫奔,延壽三紀,改入祿籍。\'我是以為侄賀也。”孫後致富,年七十,無疾終。 【譯文】寧波的孫厚,家裡貧困,失去教席,在塘西張氏家裡當抄書匠。張氏家有一婢女,夜裡私下到他屋裡,孫厚大聲罵道:「《太上感應篇》裡說:『上天有專門鑑察人間善惡的三台星與北斗星,而人自身有三屍神都在隨身察人的過錯。\'難道夜深人靜做壞事,老天爺就不知道了嗎?」於是嚴厲地拒絕了她。 婢女跟一同齋的教書先生苟合,後來被贖回。端午節,那個先生回鄉裡,背上發疽病而死。主人隨即聘請孫厚擔任老師。後來孫厚請假回家,在江口遇到他叔叔。 叔叔說:「我的侄兒將要有喜事。我因為兒子生病,去城隍廟祈禱,夜裡夢見城隍老爺呼叫吏人,將飢餓簿籍被除名的,唱名字,對一對冊子,我聽到唱到了你的名字。 於是我偷偷問了吏人:\'孫某因為什麼被除名?\'吏人查了冊子說:\'這個人本來應該四十六歲外出受飢餓而死,因為今年十八號晚上拒絕某家婢女的淫奔,延長三十六年的壽命,改入福祿簿子。\'我因此向侄兒道喜啊。」孫厚後來也慢慢變得富有,七十歲時,壽終正寢。 【原文】山陰庠生高用行,為人慷慨正直,有貧婦奔之,拒而不納。臨卒,見有四座來迎,為某縣土地。後訪其地,神像適於是日開光。【以上福及本身之報。】 【譯文】山陰的秀才高用行,為人慷慨正直。有貧苦婦女投奔到他那,他拒絕不肯接納。臨終時,看見有四位神仙來迎接他,去當某縣的土地神。後來有人到那地打聽,說神像正好在那天放光。【以上是福祿在本身應驗的報應。】 【原文】溫州週狀元旋之父,多子而貧。其鄰人趙甲一邑而無嗣,與週交密,欲令妻求種。妻勉從夫言,為具召週。酒半佯入睡,令妻出陪,委曲申款,因屏婢而告曰:「我夫以君多男,使賤妾冒恥求種。如它日得男,所積皆君子有也。 「週愕然遂起,而閉門不得出,遂以指書空雲:「欲傳種子術,恐欺頭上天。」 並不留眄。妻徬徨失意,叱婢啟門,與夫共悔恨之。正統乙卯,週子旋中鄉榜,太守夢迎新狀元。即旋也,而彩幡上寫「欲傳種子術」二語,莫測其故。明年丙辰,旋大魁。報至,太守往賀,因詔所夢幡上語。周曰:「此老夫二十年前,以手指書空者。」竟不洩鄰事。 【譯文】溫州一個狀元周旋的父親,兒子眾多,家裡貧窮。鄰居一家富甲一方,卻沒有子嗣。 富人與週父來往密切,想讓妻子向周父借種,妻子勉強答應丈夫的要求,於是開宴招待週父,筵席中途,富人假裝喝醉回房睡覺,讓妻子出來陪酒,妻子恭恭敬敬,極盡款情,因而屏蔽奴婢,對週父說:「我夫君因為您兒子多,讓我忍著恥辱向你借種,如果他日生出男孩,家裡積累的資產都是您的了。」 週父滿臉錯愕,驚得站起來要走,可門被反鎖出不去,於是用指頭在空中寫字:「欲傳種子術,恐欺頭上天。」 對富人妻子一眼都不願再看。妻子在屋裡徬徨,方寸凌亂,便喊來奴婢開門,跟丈夫倆悔恨不已。正統乙卯年,周旋中了鄉試,太守夢見迎接的新狀元就是周旋,而彩色旗幟上寫著「欲傳種子術」兩句話,猜不出其中意義。 第二年周旋果然考中狀元,捷報傳來,太守到周家祝賀,因而贅問夢到的旗子上的話。週父說:「這是我二十年前用手指在空中寫的。」最後也沒洩漏關於鄰家的那事。 【原文】鎮江靳瑜,五十無子,訓蒙金壇,妻出買鄰女為妾,瑜歸,妻置酒於房,以鄰女侍,且告其故。瑜面發赤,半聲不言,妻以為己在也,出而反扄其戶,瑜遂逾窗出。告妻曰:「汝意固厚。但此女幼時,我嘗提抱之,恆願其嫁而得所。吾年老多病,不可以辱。」遂還之。次年,妻生文僖公。十七歲發解,位至宰輔。 【譯文】鎮江人靳瑜,都五十歲了還沒有一兒半女,在自己到金壇教書期間,妻子在外面買來鄰家女子給丈夫做妾,靳瑜回來後,妻子在屋裡置辦酒席,讓鄰家女孩侍奉,並告訴了丈夫緣故。 丈夫臉刷的紅了,半天說不出話,妻子以為是因為自己在的緣故,便出去把門反鎖了。靳瑜竟爬窗子跑出來了,對妻子說:「你的心意固然很好,但這女孩小的時候我曾經抱過她,常常希望她嫁得好人家,我都這麼老了,還生一身的病,怎麼能糟蹋這麼如花似玉的小姑娘。」因此把女孩還給鄰家。 第二年,妻子生下了後來的靳文僖公,十七歲就由州郡送到京城參加會試,最後位至宰輔。 【原文】山陰俞義昭,年四十外,無子。一日至九領收租,獨宿樓上。有鄰婦素不端,夜就俞。俞連曰:「請回,請回。」婦逾逼,俞厲色拒之門外,乃退。是夕夢張仙與一彈子,遂生繡升公。 【譯文】山陰人俞義昭,年過四十還沒兒子,某一日到九領收租,獨自一人住在樓上,鄰家有個素來品行不端的女人,夜裡來到俞義昭房裡。俞義昭連推詞說:「請回!請回!」那女子越發強求,俞義昭聲色俱厲的拒絕,才離開了。當晚他便夢到送子張仙給他一粒彈丸,於是後來便生下了繡升公。 【原文】四明陸貞吾之父,館於鈕姓家,多麗妾,一日小鬟遺花,雲出某娘意,陸正色拒之。後復遺金環等物,亦叱去。事聞於主,主憤執利刃,謂遣錢婢叩門試之。陸厲聲云:「當白主人。」主人方知無他也。即請啟門,擲刀於地曰:「幾誤害先生矣。」陸即辭歸,後子貞吾,午未聯捷,歷禦史,官至廷尉。 【譯文】四明人陸貞吾的父親在鈕氏人家當教書先生,那人家多美麗的姬妾。某一天,小丫鬟送給他一枝花,並說是某娘子的意思,陸父一臉嚴肅的拒絕了。後來又送他金環等東西,也斥退了去。事情傳到主人耳朵裡,主人憤怒的手持鋒利的刀,叫送金錢的奴婢叩門,想試試陸父。陸父高聲道:「我要稟報主人去。」 主人才知道他確實沒別的行為。立刻請他開門,把刀丟到地上,說:「差點誤傷了先生您了。」陸父便辭去工作回鄉了。後來陸貞吾連續兩年會試、殿試連續高中,後來做過禦史,官至廷尉。 【原文】汴三韭,博學善詩,館於懷氏。有女常窺之,卞岸然不顧。一日曬履於庭,女作書納履中,卞得之,即托故辭歸。袁怡杏作詩贊之有「一點貞心堅匪石,春風桃李莫相猜」之句,答書力辨無此事。怡杏緘其書而題曰:「德至厚矣。」子甚,曾孫錫皆登進士。 【譯文】汴三韭,學問淵博,善作詩,在懷氏人家教書,有女子常常窺探他,汴三韭一臉嚴肅,不去看她。某一天,他在庭院裡曬鞋,女子把寫好的信裝到鞋子內,汴三韭發現後,立刻藉故辭職離開了。袁怡杏寫詩讚頌,其中有「一點貞心堅匪石,春風桃李莫相猜」的句子。汴三韭寫信給他竭力爭辯絕無此事,袁怡杏將他的信封起來,並題了一句話:「德行真是極其忠厚啊!」汴三韭兒子汴甚,曾孫汴錫都高中進士。 【原文】餘乾陳醫師,一貧士患弱症,將死,陳治之得痊癒。貧無以謝,陳亦不望報。後薄暮過其家,適貧士赴館,母與妻留之宿。夜深姑謂婦曰:「爾夫之命,實由陳先生再造,爾往伴一宵,以報德。」婦唯唯,出就陳,力拒。婦曰:「姑意也。」陳曰:「奈賢夫何。」婦曰:「夫之一身,皆君賜也,何有於婦?」陳曰:「不可。」婦強之。陳連曰:「不可不可。」後幾不能自持,取筆連書於案曰:「不可不可,二字甚難。」天明辭去。後陳子鄉試,考官欲棄其捲,忽聞空中呼曰:「不可。」複閱其文,又欲棄之,聞連聲曰:「不可不可。」最後閱其卷,決意去之。聞大聲呼曰:「不可二字甚難。」考官意其人必有陰德,姑錄之。榜出召問,述其詳,乃知其父不淫之報,後子登進士。 【譯文】餘幹陳姓醫生,遇到一個貧苦的書生染上衰弱之症,快要死了,陳醫生將他醫治痊癒了。那書生窮的沒法酬謝,陳醫生也不求他回報,後來路過書生家,正好書生到書館去了,書生母親和妻子留宿了他。夜深婆婆對媳婦說:「你丈夫的命實在是由陳先生再生的,你去陪他一晚上,好報答他的救命之恩。」 媳婦只能遵命,出屋去到陳醫生住的地方,陳醫生堅決不肯。女子說:「這是婆婆的意思。」陳醫師說:「那妳的丈夫怎麼辦?」女子說:「丈夫的身家性命都是您賜予的,何況是他妻子。」陳醫師說:「不可”,女子強迫他,陳醫生連連說“不可不可”。後來幾乎把持不住了,取來毛筆在桌案上連著寫很多「不可不可,兩個字做到很難。」第二天,天一亮就離開了。 後來陳醫師的兒子參加鄉試,考官想丟棄他的考卷,突然聽見半空有聲音喊道:「不可」。便再閱卷,又想丟棄,又聽見連續的呼喊:「不可不可。」最後又看了一遍,決心丟棄。又聽見大聲呼喊:「不可,兩個字做到很難!」考官料定那考生必然有陰德護佑,姑且錄取了。發榜後招來考生一問,詳述緣由,才知道是他父親不縱淫心的果報,後來兒子考中了進士。 【原文】黃靖國為宜州判官,一夜之間被攝至冥,主者曰:「宜州有一美事,汝知之乎?」命吏取本示之。乃醫士聶從志,某年月日,往華亭楊家治病,楊妻李氏淫奔,從志力拒。上帝敕從志延壽三紀,子孫三世登科。黃醒以告從志,從志嘆曰:「此獨知事,妻子未嘗與言,不謂已書陰籍。」後享高壽,子孫登科。 【譯文】黃靖國做宜州判官時,某一天晚上魂魄被抓到陰間,主事者對他說:「宜州有一件美德的事情,你知道麼?」於是命吏卒取來簿冊讓他看,上面寫著:醫生聶從志在某年某月某日,到華亭的楊家治病,楊氏的妻子李氏縱淫欲與其私奔,聶從志堅決拒絕。 天帝下旨讓聶從志延長三十六年的壽命,他的子孫三代都高中進士。黃靖國醒後把這個夢告訴了聶從志,聶從志嘆了一聲,說:「這就一人知道的事情,妻子和兒子都不曾跟他們提過,不成想已經被陰間簿冊記下了。 「後來聶從志活了很大年紀,子孫也都代代高中。 【原文】劉洪欽,年七十無子,買得美婢,名蘭孫。詔其家世,乃濟人,父官淮西,以衣冠家被俘掠至此。劉太息曰:「是忍至之使令列也。」即置其女所,先嫁之。是夜夢綠衣人謝曰:「餘蘭孫父也,荷德無以報。知公之無嗣,因為力請於帝,已賜公延壽三紀,連得雙壁。」後二子弱冠登第,劉猶及見。 【譯文】劉洪欽七十歲還沒兒子,買了一個美麗的婢女,名叫蘭孫。盤問她的家世,原來是濟南人,父親在淮西當官,因為是官宦人家被盜掠到這裡。劉洪欽長長的嘆了口氣,說:「這樣的女子我怎忍心讓他排入我的後房呢?」立刻把女子安置在自己女兒們住的地方,先將她出嫁。 當晚便夢見穿綠衣服的人來致謝:「我是蘭孫的父親,蒙受您的大恩大德,無以為報。知道您沒有子嗣,因而為您向天帝請求,已經賜予您三十六年的壽命,一對雙胞胎兒子。」後來兩個兒子剛成年就高中進士,劉洪欽都還來得及見到。 【原文】毘陵錢某,行善乏嗣。裡有喻老,為勢家所逼,某貸於錢,事平,喻挈妻女踵謝。妻見女有姿色,欲翁娶之,喻甚喜。公曰:「乘人之危,不仁。本欲行善,後雜愛欲於其間,不智。」急還之。後生子天賜,年十八,鄉會聯捷。 【譯文】毗陵人錢某多行善事,卻沒有子嗣。鄉裡有個姓喻的老人,被有權勢的人家逼迫,喻老向錢某貸款,平息了事情,喻老帶著妻子女兒上門拜謝。錢某妻子見喻老女兒頗有幾分姿色,想讓丈夫娶回家,喻老聽說後很歡喜。錢某卻說:「乘著別人有危難做這種事,不仁道。本來就是想行善,事後反而摻雜了慾望在裡面,能算是明智嗎?」急忙把女兒還回家。後來錢某生了一個兒子名叫天賜,十八歲就鄉試、會試連續高中。 【原文】張文啟與周某,避寇山中。有少女先在,見二人,倉皇欲避。張曰:「去必遇寇,吾等皆誠實人,決不相犯。」中夜週欲私之,張力阻,得免。及旦,張惡週在,同之出山。知寇已退,速訪其家迎之。張後為黃姓者君,奩具甚厚,觀之,即避時女也。生二子,皆登第。 【譯文】張文啟跟周某在山裡避盜賊,已有一名少女先在那躲避,見到二人,倉皇之下要逃走。張文啟說:「你離開這裡一定會遇到盜賊,我們都是老實人,絕不會侵害你的。」半夜,周某想要非禮女孩,經張文啟阻攔才得免。等到天亮,張文啟厭惡周某也在,便陪女孩一同下山。打聽到盜賊已經退兵,急忙尋訪女孩家,讓家人帶回去。張文啟後來被黃姓人家招為女婿,陪嫁品極其豐厚,細細一看這女孩,原來就是當時一同避亂的女孩。他們後來生了兩個兒子,都高中進士。 |