【聯合報╱夏進興/前總統府首席參事(台北市)】 2010.07.06 01:43 am
筆者兩度赴大陸旅遊,對簡體字頗不習慣,也深覺不以為然,例如:一個「干」字,既可以作「乾」,也可以作「幹」,實在教人困惑!返台時,便以簡體字的缺陷,略帶詼諧語調,作對聯一則。
上聯曰:「麵無麥、愛無心、單翅能飛」;
下聯曰:「餘不食、親不見、無門可開」。
「麵無麥」,大陸的「麵」字,就用「面」字來代替,沒有左邊的「麥」字;「愛無心」,大陸的「愛」字當中沒有「心」字;「單翅能飛」,大陸的「飛」字,只有一個翅膀,且底下沒有「升」字,戲稱為「單翅能飛」。
「餘不食」,大陸的「餘」字,就是一個「余」字,沒有左邊的「食」字,若銜接上聯,就是沒有「麥」的「麵」,我不吃;「親不見」,大陸的「親」字,右邊沒有「見」字,若銜接上聯,就是沒有心的「愛」,親情不見了;「無門可開」,大陸的「開」字,沒有上頭的「門」字,既然單翅都能飛翔,無門可以開啟,也就不足為奇了!
退休後,每周擇一日擔任導覽志工,常為大陸同胞介紹總統府的歷史文物,也傳述馬總統「識正書簡」的主張,特別引用上述對聯,來說明正體字的優越性;有時觀眾興致之餘,提問「那橫批呢?」我說:有人給我「不生而產」的橫批,因為大陸的「產」字,下頭沒有「生」字;又有人給我「死無全屍」為橫批,因為大陸的「屍」字,就用「尸」字來代替。
筆者認為最好的橫批,就是「郎不歸鄉」,因為大陸的「鄉」字,右邊沒有一個「郎」字。有位大陸女性觀眾聽我講述之後,說:「不行!我們的情郎要歸鄉。」我說:「若要情郎歸鄉,就請你們改用正體字吧!」
在台灣,不是只有馬總統那麼熱愛正體字,筆者也很熱愛正體字。
【2010/07/06 聯合報】@ http://udn.com/
【聯合報╱張作錦】 2010.09.30 04:39 am
兩岸民眾都能接受,未來才有希望整合
兩岸來往日多,繁體字和簡體字就成了困擾。從消極面講,它妨礙了溝通;從積極面講,雙方都在調整適應,他日或有望整合。
「第十五屆中國現代化學術研討會」不久前在台北召開,五個議題之一是「繁簡體文字之研究」。兩岸專家提出的論文,大陸學者似乎強調簡體字之實用性,台灣學者則不希望漢字過度簡化而破壞其體系完整性。
實際上,如把文字視為文化遺產,則華族無人不是繼承人;如看作工具,那麼每個人幾乎每天都在使用它。所以,繁簡字之事,不是,至少不僅是專家們學術意見問題,而是庶民的權利與日常生活問題,所以民眾的接受程度就很重要。
台灣厭惡簡體字的人,每指責這是共產黨犯的錯,其實這是冤枉他們。遠在民國24年(1935年)國民政府就準備推行簡體字,且選定一批簡體字頒布了「簡體字表」,但因抗日戰爭爆發,只得緩議。到了台灣,反共抗俄,自然不能「與共匪隔海唱和」,於是漢字簡化就由大陸「獨任艱鉅」了。
漢字是漢語的書寫符號,自然是以簡便為好。漢字從甲骨文、金文、篆、隸,直到楷書、草書,都是由繁到簡。這是歷史趨向,無人能擋。現在大陸十三億人使用簡體字,要他們回頭復歸繁體,勢無可能。
大陸簡體字有些簡化得極好,如阴阳(陰陽);有的極具匠心,如尘(塵)、艺(藝);有的原字筆畫實在太繁,簡化確有必要,如献(獻)、礼(禮)、窜(竄)、护(護)、医(醫)、灵(靈)等。
但是,很多字簡得有待商榷,除了大家常說的如「爱(愛)無心,厂(廠)空空」之外,還有很多不合理的地方,主要是借用字太多。譬如:
干:是干,也是乾,也是幹。於是「干(幹)部」、「干(乾)旱」、「干(干)祿」,就大雜燴了。
后取代了「後」:這就可能出現「王皇后背后站著李皇后的后人」這樣的句子。
云代用「雲」:從前香港有位男影星叫白雲。一聽到他的名字,我們心中就會立即浮現「山中何所有?嶺上多白雲;只可自怡悅,不堪持贈君」那種隱者的悠然自得之情。大陸人士今天再念到這個名字,還有同樣美麗的聯想嗎?
鬱改為「郁」:鬱字筆畫誠然太多,但郁字另有他解,如「馥郁」,且有人姓郁。一位大陸朋友寄一電子郵件來,提到新黨主席郁慕明。他知道台灣用繁體字,禮貌的轉換為「鬱慕明」。
以面代「麵」:這一簡化字,很多大陸人士也不能接受。你吃碗「牛肉面」,有一種吃了「牛頭馬面」的感覺。漢字從麥旁者,只有麩、麴、麯、麵等少數幾個字。大陸已將麥簡化為「麦」,麩僅改偏旁為麸,麴、麯同歸為「曲」,而麵改為「面」,不知邏輯何在?北方人「煮麵」也稱「下麵」,在大陸吃小館,若侍者問道:「先生,你要『下面』嗎?」那成何體統?舉此例雖言不雅馴,但適能看出當年大陸以政治力推動簡體字時,未能注意到漢字的文化內涵、發展規律,以及使用者的感情。
漢字簡化已不能走回頭路,而「識繁書簡」也漸成兩岸共識。大陸不久前已將六個不合情理的簡化字恢復為正體,希望能續加改進,使兩岸使用者都可接受,庶幾來日能合力找出繁簡整合的途徑。
【2010/09/29 聯合報】@ http://udn.com/
親(亲) | 亲不见,一年难见父母面。处处留情乱播种,子女难得在身边。 |
產(产) | 产不生,人流手术随处见。良田抛荒到处是,不要五谷只要钱。 |
鄉(乡) | 乡无郎,个个都往城里赶。村中难见青年面,只有老弱和病残。 |
愛(爱) | 爱无心,试问几人是真情。逢场作戏到处有,只要有钱就是亲。 |
備(备) | 备无人,难道藏备靠天神。资源枯竭田占尽,不虑儿孙好自身。 |
厰(厂) | 厂空空,企业资金投楼中。苛捐杂税乱收费,人去楼空自然穷。 |
麵(面) | 面无麦,个中原由你去猜。面粉没有麦香味,其实掺了吊白块。 |
進(进) | 进不佳,走到井里成鱼虾。事业犹如水中月,求财恰似镜中花。 |
應(应) | 应无心,口头许诺难成真。耍奸弄猾不要脸,难怪世间无诚信。 |
衛(卫) | 卫无行,不知怎能去远征?自己家园都难保,何以天下享太平? |
聽(听) | 听耳少,见此说法你别笑。你去看看开大会,能有几个不睡觉。 |
導(导) | 导无道,教导哪能用这招。信口开河凭口味,自以为是不害臊。 |
優(优) | 优须忧,天下忧士最难求。尤而效之罪更甚,此等之人让人愁。 |
採(采) | 采无手,这种取得哪里有。不劳而获人人想,钻营取巧个个求。 |
嚐(尝) | 尝无口,好坏都随感觉走。山珍海味别奢望,柴米油盐够你愁。 |
孫(孙) | 子系孙,子小子系大不同。子小毕竟还是子,难道儿媳偷阿公? |
實(实) | 实无贯,家中没有朽贯钱。光有人头没钱用,这种殷实真可怜。 |
質(质) | 品质坏,弄的人人都受害。食品掺毒又使假,最是中华之悲哀! |
敵(敌) | 舌为敌,言辞演说要注意。百家争鸣是摆设,必须跟我同口气。 |
舘(馆) | 舍靠边,一切都以食为先。学馆武馆是饭桶,酒囊饭袋续新篇。 |
恥(耻) | 耻无心,丧尽天良难以禁。弱势未能去帮助,反倒还将人家侵。 |
曆(历) | 历无日,我不说出你不知。无日便是漫长夜,艰苦度日莫奢侈。 |
寧(宁) | 宁无心,这样说来无人信。坐在家中有祸事,强迫拆迁官扰民。 |
勝(胜) | 胜无券,只能苟且来偷生。见势一副奴才相,逢弱却是面目狰。 |
傑(杰) | 杰无人,丰功伟业怎能成。名不符实到处有,以次充好假乱真。 |
歡(欢) | 又欠欢,个个借钱不想还。银行催逼就跑路,反正国外有家园。 |
難(难) | 又佳难,这种简化真荒唐。乐极生悲也难定,一场突变也遭殃。 |
邊(边) | 边无旁,走路费力不好看。蒙古本是中华地,不知算不算边关? |
癡(痴) | 疑变知,病中有知你说痴。谎话连篇不能揭,只有糊涂才明智? |
筆(笔) | 笔不直,往往曲笔来写史。秉笔直书从来有,如今此风早丢失。 |
樂(乐) | 乐无丝,是否欢乐你自知。木架丝竹方称乐,被说幸福难支持。 |
驚(惊) | 心怀京,难道官家害百姓?古来受惊只是马,现在却是惊了人。 |
賓(宾) | 家来兵,自古都称乱世情。贵客来家少了贝,盛宴款待心意诚。 |
慄(栗) | 慄无心,律法恐惧没人信。贪污腐败到处有,权力代法才是真。 |
懷(怀) | 心不挨,心中不愿怎称怀。心中不甘人不乐,难有几个笑颜开。 |
豐(丰) | 丰烂透,麦穗无围还缺豆。丰收数据靠编造,年年都是产量高。 |
窮(穷) | 穷不穷,保障房里住富翁。贪得无厌只恨少,此等世道真不公。 |
達(达) | 达不達,全凭官爷一句话。你说该下就得下,你说上达就上达。 |
礎(础) | 石出础,难怪基础不牢固。烂路断桥楼脆脆,人们口服心不服。 |
矇(蒙) | 蒙无目,自焚现象视无睹。都说安居才乐业,捞钱却要害无辜。 |
廟(庙) | 庙不朝,无神之论是信条。若是鬼神都不怕,自然大胆耍阴谋。 |
網(网) | 无丝之网无作用,漏网之鱼实在多。无丝网,这种做法不敢当。律法好比是丝线,以权代法无规章。 |