dvbbs
加入最愛
聯絡我們
論壇幫助
dvbbs

>> 歡迎各路網友一起討論分享。
搜尋更多此類問題 
佛網Life論壇佛網Life論壇【綜合類】討論區超心理科學版(Life論壇) → 【轉貼】鳩摩羅什與玄奘大師當時所念的「南無阿彌陀佛」,原梵音重現

您是本帖的第 1637 個閱讀者
樹狀 列印
標題:
【轉貼】鳩摩羅什與玄奘大師當時所念的「南無阿彌陀佛」,原梵音重現
夏日的微風
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:2890
積分:38169
門派:無門無派
註冊:2006年7月5日
樓主
 用支付寶給夏日的微風付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情
【轉貼】鳩摩羅什與玄奘大師當時所念的「南無阿彌陀佛」,原梵音重現

圖片點擊可在新視窗打開檢視此主題相關圖片如下:
圖片點擊可在新視窗打開檢視

大乘佛教由印度傳入中國,在隋唐北傳到韓國、日本,因為是用漢字的佛經傳法,所以也是屬於漢傳佛法的傳承。
到目前為止,韓國、日本佛教寺院仍保存著當時的漢字原梵音傳承。

以「南無阿彌陀佛」來說,他們念作「南膜阿彌他布」,Ami tā Bu 與梵文 अमिताभ 的發音完全相同,
也就是鳩摩羅什與玄奘大師當時所念的佛號原本梵音,譯經法師當時是用中原音(河洛話)的漢字來翻譯梵文,

後來在民國時期,用北方的語言(北京話)當做國語,所以用國語念出來的佛號,就不是當初法師們所翻譯出來的原本梵音了,

不過阿彌陀佛有他心通,不是念原本梵音的佛號,也是一樣都能感通,只要心誠則必靈驗,都能感應道交。

末學製作本影片,分享韓國佛教徒所念的阿彌陀佛聖號佛曲,用心感受一下當時翻譯佛經的大師們,他們所念的梵音佛號傳承,

此「祈請南無阿彌陀佛」的聖號佛曲,唱頌的非常至誠懇切,感受到眾生對阿彌陀佛的虔敬呼喚與懇切憶念,也同時讓人感受到阿彌陀佛不捨眾生的大慈大悲,令人感動,

靜靜的聆聽,可以得到法喜安詳,進而相應阿彌陀佛的悲心願力。

特別獻給各位,祝福大家光壽無量,福慧圓滿,南無阿彌陀佛。

河洛話是當時的中原音,梵文就是根據當初的中原音翻譯過來的,例如「佛祖」在河洛話稱為「布宙」,那個「布」就是「佛」的原本梵音 「Buddha」 的「 Bu」。
[此帖子已經被作者於2014/12/12 上午 11:00:23編輯過]
ip地址已設置保密
2014/12/12 上午 10:58:32
夏日的微風
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:2890
積分:38169
門派:無門無派
註冊:2006年7月5日
2
 用支付寶給夏日的微風付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

本欄位提供給僅會員閱讀,非本站會員無權檢視精華帖
ip地址已設置保密
2014/12/12 上午 11:00:42

 2   2   1/1頁      1    
佛子網路世界的家 佛網 Buddhanet
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1 [0601]
頁面執行時間 00.01563 秒, 4 次資料查詢