dvbbs
加入最愛
聯絡我們
論壇幫助
dvbbs

>> 歡迎各路網友一起討論分享。
搜尋相關精彩主題 
佛網Life論壇佛網Life論壇【綜合類】討論區歷史風雲版(Life論壇) → 【轉貼】一口台語打通關

您是本帖的第 3074 個閱讀者
樹狀 列印
標題:
【轉貼】一口台語打通關
凡夫俗子
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
頭銜:淨土門的通關密碼
等級:版主
文章:12744
積分:124162
門派:無門無派
註冊:2007年6月22日
樓主
 用支付寶給凡夫俗子付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情
【轉貼】一口台語打通關


圖片點擊可在新視窗打開檢視此主題相關圖片如下:
圖片點擊可在新視窗打開檢視

圖片點擊可在新視窗打開檢視此主題相關圖片如下:
圖片點擊可在新視窗打開檢視

文/林楚儒

行走亞洲三國,我用英語說了半天的事,他們面面相覷,有聽沒有懂,直到我
來個「脫口說台語」,咦,居然暢行無阻、如魚得水,這到底是怎麼回事?

身為台灣人,也許你會認為台語很粗俗,尤其遇到罵人的髒話,皆以人體的某
一器官為用詞。其實,台語是很古雅的,是古代唐朝官話的活標本,「讀書」
台語稱為「讀冊」,「打魚」稱為「討海」,台語可有其爾雅一面呢!

英語不安全?
怪哉!情急豁然通

懂台語有什麼好處呢?除了到泰國不要忘記時時用台語念「三碗豬腳」(你好
嗎),其他的亞洲國家,使用台語也大都亨通順利。此話怎講?我把經歷提出
與眾人分享,你就懂我的意思啦。

民國八十四年,我奉派到越南負責監造當時越南國內最長的跨河大橋,當時不
斷用英語叮嚀越南工程師要注意施工安全,講了幾次 Safety First,越南人
還是有聽沒有懂,後來情急之下用母語脫口喊出 「安全」 (ㄢ ㄓㄨㄢ)。

嘿!說也奇怪,越南人個個頓然有所悟,開始積極去做安全防護措施。原來越
南話的「安全」採唐朝古音,難怪跟台語接近。到了澆灌上游側橋墩時,我就
用台語要越南工人注意「上游」ㄒㄨㄥ ˇㄌㄧㄡˇ ,施築下游側則喊「下游
」ㄏㄚ ㄌㄧㄡ,台語一出口,工作起來不亦快哉,如魚得水般順暢!

有一次在河內試驗油壓千斤頂,我用英語問工程師儀器有無Calibration(校正
),講了幾次,他們卻只是用狐疑的眼光盯著我,原來是不懂這個單字,靈機
一動,改用台語念「校正」ㄏㄠ ㄐㄧㄥ,只見他們立刻都動身去準備校正儀器了。

台語的威力在我們一行人進入越南海關時,更可顯現。同伴有人正被翻箱倒篋
時,我用台語對該關員打哈哈:「越南主席胡志明(ㄡ ㄐㄧ ㄇㄧㄣ)自由、
獨立、幸福。」該關員立即變為友善,並嘰哩呱啦講了一堆我聽不懂的話,用
手示意我們快速通關,原來「自由、獨立、幸福」是越南前國家主席胡志明的
三大主張,與台語音接近。

尋找南大門!
哎喲!我會說韓語

不單在越南,民國八十九年三月間,我到南韓、日本考察高鐵施工狀況,在南
韓停留期間,一行人要到漢城的南大門附近逛街,同行中有人用英語問旅館服
務生怎麼到南大門,服務生一直聽不懂英語的 Nan Da Men。

雞同鴨講了半天,我突然靈機一動,以正宗台語告訴服務生是「南逮門」ㄋㄢ
ㄉㄞ ㄇㄨㄣ,他立即領悟,馬上在地圖上指出地下鐵,教我們如何搭車前往
。妙啊,台語還助我遊南韓!

在漢城幾天中,我體會到:南韓的地名若以台語發音,要比用英語來得有親切
感也易辨識。例如圍繞著漢城的大河──漢江,跟韓國人談及時,要說「喊剛
」(漢江的台語),才能他們眼睛一亮,立刻拉近彼此的距離!

日語很輪轉?
歹勢!誤打誤撞啦

接著從漢城飛到日本東北考察新幹線支線鐵路橋梁及隧道施工,回台前從東北
靜岡市到東京途中坐新幹線高速火車,窗外正下著雪,雪花鋪在原野大地上,
好似非常細緻的刨冰或綿綿冰,我不禁用台語感嘆道:一面銀世界( ㄐ一
ㄇㄧㄣ ㄍㄧㄣ ㄒㄧㄝ ㄍㄞ),旁邊接待我們參觀的日本主人,竟然說我日語
講得很棒,天哪!我只不過是台語講得很好而已。

走了亞洲三個國家,活標本的台語竟然有些名詞與當地的語言契合得這麼好,
連音調、重音都一致,真可感謝唐朝當時的國威遠播,鄰近外邦莫不以中華文
化為第一優質的學習對象,從今以後,我可要好好珍惜台語,這個古老而尚未
絕跡的語言。

【 2002-08-11/聯合報/38版/繽紛 】


同乘彌陀號,飛過業障山,越過生死海,同登極樂國!
ip地址已設置保密
2016/9/4 上午 04:14:07
凡夫俗子
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
頭銜:淨土門的通關密碼
等級:版主
文章:12744
積分:124162
門派:無門無派
註冊:2007年6月22日
2
 用支付寶給凡夫俗子付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情
【轉貼】日本與韓國及琉球於隋唐以前均無自己文字??

漢字文化圈具體指漢字的誕生地中國以及周邊的越南、朝鮮半島、日本等地區。這些地域在古代主要存在冊封體制,歷史上完全使用或與本國固有文字混合使用漢字,古代官方及知識分子多使用文言文(日本、越南、韓國/朝鮮稱之為「漢文」)作爲書面語言。符合這個指標的主要朝貢國有新羅(朝鮮南部)、渤海國(朝鮮北部及中國東北東部)、倭國(日本)、琉球。

古代的日本和朝鮮本來只有本民族語言,沒有本民族文字。它們長期從中國引進先進的文化技術,漢字也隨之進入。歷史上,漢字被長期用於朝廷公文、外交往來、文化教育等官方活動中。在熟練掌握漢字、漢文的書寫和讀解能力後,日本和朝鮮分別開始借用漢字標記本族語言,並最終仿造漢字創制出本民族文字。

朝鮮人在15世紀以前一直沒有自己的文字,他們採用漢字來紀錄他們的語言。 諺文(即韓文或朝鮮文)創制以後的相當長的一段時間裡,一直都沒有代替漢字成為書寫朝鮮語的文字。到了20世紀初,由於受到日本語的影響,韓文開始與漢字並書,並且此時的“韓漢混寫文”成為了書寫朝鮮語的主要方式。

朝鮮半島獨立以後,南北韓政府基於民族性的考量先後開始廢除朝鮮語文中的漢字,主張單用韓文書寫紀錄朝鮮語(即純韓文)。朝鮮自1946年即開始限制漢字的使用,到1949年徹底廢除了漢字;韓國於1948年規定不得於政府公文中使用漢字,到1968年則進一步明令禁止使用漢字。 而中國的朝鮮族社會也於1953年開始廢除了漢字,單用韓文書寫紀錄朝鮮語。

上古日本最初沒有文字,所以有關日本最早的文字記錄不是出自日本人之手,而是由漢族人士提供的。古代日本人看到的第一個文件,大概是保存在《三國志·魏志·倭人傳》中的公元238年12月曹魏致日本邪馬台國女王卑彌呼的國書。它不僅把漢字和漢文記事的方法傳到日本,而且還創立了用漢字標記日本語的方法,其中用漢字記日本人名,如女王卑彌呼及其遣魏使節難升米、都市牛利等。這種方法很快由從中國內地到日本列島去的移民傳入日本,在幾個世紀裡被日本人採用。

此後,據《古事記》和《日本書記》記載,朝鮮百濟王室應日本朝廷的邀請,於4世紀遣學者王仁到日本任宮廷教師,他把中國儒家經書《論語》10捲和《千字文》1捲帶到了日本,這是把漢字正式傳授給日本人的開端。

日本人開始學會使用漢字和寫作漢文,到奈良時代和平安朝前期,日本更努力吸收先進的中國文化,天智天皇(公元668∼671年)仿唐制建立學制,在中央設立大學,專司教授漢字發音、書寫漢字和閱讀漢文。但在平安朝初期,日本人也發明了從漢語語言文字中變化而來的平假名和片假名,並使之成為自己的閱讀字母。

日本學者西鄉信綱在所著《日本文學史》中,談到發明假名文字時說:“到平安朝初期,終於發明了假名文字,這正是輸入漢字以後長期進行種種努力的結果,它對日本文化,特別是對於文學的發展所作出的貢獻,確實是偉大的……只有日本民族主動地將中國文明加以消化和變形,化為自己的血肉,並從中創造出自己獨立的民族文字。我們的祖先之所以能夠從漢字的束縛中解放出來,自由地、正確地、簡明地、親切地書寫出自己的思想上的變化,就是依靠這種新的文字———假名文字。”

琉球位於中國與日本的交界,自1372年起,琉球成為中國的藩屬國。此後,琉球開始接受中國文化的影響。古代琉球的官方語言皆用漢語寫成,對中國、朝鮮、越南的官方文書亦使用漢語。

琉球群島靠近日本的九州,因此,琉球文化亦受到了日本文化的深遠影響。琉球民間所流傳的歌謠,諸如琉歌和島唄,皆使用日本語平假名(夾雜有少量漢字)記載。

琉球人原本沒有自己的文字。16 世紀以後,一些上層人士開始用漢字和日語假名記事。下層民眾在流行一種叫做“斯丘碼”的象形文字,也有人靠結繩記事。琉球王朝時代,除薩摩以外的對外使用文書均為漢文,琉球王國內部的公文為日文。

[此帖子已經被作者於2016/9/4 下午 04:23:02編輯過]

同乘彌陀號,飛過業障山,越過生死海,同登極樂國!
ip地址已設置保密
2016/9/4 上午 04:16:03
凡夫俗子
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
頭銜:淨土門的通關密碼
等級:版主
文章:12744
積分:124162
門派:無門無派
註冊:2007年6月22日
3
 用支付寶給凡夫俗子付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情
【轉貼】1200年前的秘密被解開了--東亞漢字
發 表 人:狼玥(player6693)


千年前.......
日本帝國.西夏帝國.寮帝國.金帝國在中原(華北華中區)的周邊建立起獨立王朝.安南王國與朝鮮王國在中原的周邊建立起半獨立王朝.

原本的歷史是平順的發展.隨著客家漢字(兩河流域)的擴散.整個東亞區都在最終在漢字的思維幅射下趨於一統.但是..唐帝國被大希臘化方策傷及筋骨而虛弱衰亡.隨之繼承的宋帝國被大希臘化方策滲入血肉而病入膏盲..物必自腐而後蟲生..在大漠與草原邊際移動與掙扎的生活者的蒙古部族在天啟者成吉斯漢的率領下..以滾滾蒙流之勢席捲中原..一舉殲滅了..西夏帝國.寮帝國.金帝國.宋帝國.安南王國與朝鮮王國..所有的漢字思維所輻射的區喻.只剩日本帝國殘存...這個蒙流雖是殘忍的消滅了漢字思維索輻射的陸地區.但是位於島嶼區的日本帝國卻逃過了一劫..就是這樣的因素..東亞的格局從此保持了千年的穩定狀態..東亞大陸區的漢字輻射區始終是處於大一統的王朝控制之下.而島嶼區的漢字輻射區始終維持獨立的發展.

這個趨勢一直維持到西元1850年.隨著清帝國的國力日趨下滑.安南王國與朝鮮王國紛紛脫離清帝國的直接控制轉而獨立.但最後又落入西方勢力之中.這樣的演變導致了東亞大陸區的漢字輻射區分裂成3塊.到了1930年帶.島嶼區的日本帝國開始國力爆增向東亞大陸區擴張勢力.到了1940年之際.整個東亞的漢字圈(中國南京政府.中國重慶政府.中國延安政府.滿洲國.朝鮮.越南)幾乎都落日本人手中.就差那麼一點.漢字文化圈就完成統一.

但是隨著美蘇由海陸的夾擊.日本帝國崩解.整個東亞漢字圈再次分裂.整個漢字圈的政治態勢重回到1850年的狀態.(日本.中國.越南.朝鮮).但是共同的源頭是無法由政治來切割的.漢字在兩千多年前由客家人從兩河流域引入東亞華北華中帶.從此以華北與華中為核心開始輻射往整個東亞區.成為各個居住在東亞的各民族的思維交流工具.這個漢字已經把以華北為中心半徑2000公里內所有民族在思維與行動上綑綁在一起.而所謂的中國也是以8個民族為主體.在漢字的捆綁下合成一個所謂的"漢族".而目前還有3個民族尚未被綑綁進來.那便是日本.朝鮮.越南..不過基於文字會影響人的思維的先天前提下.最終漢字文化圈必將會統一成單一的政治實體..所以未來有好戲可以看了.

以下便是越日韓三語與漢語在構詞學上的關係:
越語:70%的字彙由漢字所構成.
韓語:80%的字彙由漢字所構成.
日語:60%的字彙由漢字所構成.

所以只要找出漢.日.韓.越的字音轉換規則.那就可以很快的閱讀日韓越語的文獻資料了

[此帖子已經被作者於2016/9/4 下午 04:25:42編輯過]

同乘彌陀號,飛過業障山,越過生死海,同登極樂國!
ip地址已設置保密
2016/9/4 上午 04:17:31
凡夫俗子
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
頭銜:淨土門的通關密碼
等級:版主
文章:12744
積分:124162
門派:無門無派
註冊:2007年6月22日
4
 用支付寶給凡夫俗子付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情
【轉貼】柏陽:方塊字的凝聚力
中國傳統文化中有一種強烈而持久的統一訴求,可能是長期統一的一種墮性,也可能跟儒家「定於一」的思想有關。所以,即令在大分裂時代,統一卻一直是一種憧憬。這是中華人顯著的特性──總是求同。
  
促成中國統一的動力中,方塊形狀的中文,強烈的發揮它的凝聚力。歐洲自五世紀西羅馬帝國亡後,四分五裂的現象,並不比中國大分裂時代更糟。歐洲人和若干雄才大略的君王,與天主教教宗,也都懷著再統一的雄心壯志,可是歐洲失敗而中國成功。即令是一個民族,如果分裂過久,因言語的不同,以及所導致的文字的不同,都會成為若干截然不同的國家。羅馬帝國使用的拉丁文是一種拼音文字,一旦兩地隔絕,言語相異,各自用字母拼出各自的語言,不同的各種文字,自紛紛出現。自從腓尼基人發明拼音字母,歐洲就注定了不能統一。中國境內語言的分歧,比歐洲更甚。可是沒有字母這項工具,各地不能用拼音的方法創造相異的文字。在廣大遼闊的的疆域之內,中文遂像一條看不見的魔線,把語言不同、風俗習慣不同、血緣不同的人民的心靈,縫在一起,成為一種自覺的中國人。雖然長久分裂,卻一直有一種心理狀態,認為分裂是暫時的,終必統一。因之,國與國合併之後,人際之間,只有地域性的衝突,沒有民族性的衝突。不像歐洲,合併成為一個國家之後,立刻就發生問題。假定拉丁文也是方塊字而不是拼音字的話,歐洲可能像中國一樣,早統一成為一個單一國度。

[此帖子已經被作者於2016/9/4 下午 04:26:49編輯過]

同乘彌陀號,飛過業障山,越過生死海,同登極樂國!
ip地址已設置保密
2016/9/4 上午 04:18:31
凡夫俗子
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
頭銜:淨土門的通關密碼
等級:版主
文章:12744
積分:124162
門派:無門無派
註冊:2007年6月22日
5
 用支付寶給凡夫俗子付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情
【轉貼】為什麼閩南人說話像穿越古代,為什麼台灣人也說閩南語?

「天烏烏,要下雨……」經典的閩南語童謠,曾伴隨幾代閩南人成長。然而你也許不知道:閩南語位列世界語言的第21名,共有7000多萬人講閩南語。如果加上閩南語次方言潮汕話、海南話等,全球使用閩南語的人數達1億多人。


閩南語主要分佈在閩南地區和台灣地區,還分佈於閩東北地區、浙東南區、廣東潮汕和海陸豐地區、廣東雷州半島、海南島及東南亞國家的華人地區。閩南語會流傳這麼廣,主要是閩南人的移居。


圖片點擊可在新視窗打開檢視此主題相關圖片如下:
圖片點擊可在新視窗打開檢視

閩南語起源於黃河、洛水流域,在西晉時期開始遷移至福建南部,發祥於福建泉州。閩南文化的發祥地也是福建泉州。

早在晉朝五胡亂華時期(公元304-439年),由於胡人大舉入侵中原,西晉永嘉二年(公元308年),中原衣冠八族林、黃、陳、鄭、詹、丘、何、胡一路南遷,避難於福建泉州晉江流域一帶。故有此一說,晉江原本無名,後因晉人遷居至此,為感念晉朝,大家皆呼此江為「晉江」。包括泉州的洛江以及附近的洛陽鎮、及其聞名世界的洛陽橋,均是以中原先祖紀念南遷而留傳子孫的名字。此次中原人氏大舉南遷,在泉州形成第一次中原古漢語閩南語系。


由於西晉五胡亂華時期,為避免戰亂,黃河、洛水一帶的中原漢民族為了躲避戰亂,輾轉南遷入閩,漢民族的文化也就這樣被帶到泉州。因此閩南話又稱河洛話。

為什麼中原河洛古漢語能夠在閩南大地及周邊地區永久保存呢?我們知道,由於福建特殊的地理位置,早年基本上不存在北方胡患的現象。故此,自五胡亂華中原文明差點斷絕的那一刻起,大部分中原華人開始南遷,進入福建南部隱居,繼而通過台灣海峽,遠渡大海進入台灣生存。在逐鹿中原的古代,福建是邊遠的蠻夷之地,由於交通不發達,除非那些為了活命而逃難的災民,幾乎沒有人願意深涉此地,這也促使閩南地區成為中華文化一個重要的庇護所之一。

中原文化在閩南地區,經過唐朝末年的傳播,再經過宋朝的穩定和發展,逐步形成自己的語言體系。到了蒙元時期,由於蒙元的專政統治,強制推行其語言和文化,使中原地帶的唐宋漢語,進一步與北方民族的語系融合。在歷史長河的漫延中,北方語系與傳統中原標準漢語交融,慢慢改變了原來的漢語發音和語法習慣。而地處閩南沿海的漢語語系,雖然與吳越語系產生混合,但由於天高皇帝遠,交通不便,並末產生太大的改變。


閩南話所蘊含的意義在於我們的先祖在大遷徙中避開了中原各民族融合所造成的語言改革,完整地保留了兩漢時代的古漢音,也就是中原標準音。例如:你吃飯了嗎?閩南語發音:汝食飯未?大家有沒有感覺到穿越到古代和聽到古人在講話嗎?因此閩南語被稱為古漢語的活化石。

與閩南語同時保留下來的唐代音樂——南音,則被稱之為唐朝音樂的活化石,這也是唐朝中原文化的見證,這些音樂體系所留存下來的歷史縮影,讓人嘆為觀止。

因此,當人們把閩南語看成一種地方語言時,我們事實上對它的根源並不了解!閩南語的真正源頭,是中華河洛古漢語的縮影,是晉、唐、宋標準漢語讀音的影本。它真實保留了當時的語法形式,只是在此過程中,由於與當地的吳越音產生參雜,才形成今天這種特殊的語系。儘管如此,閩南語的保留與傳承,依舊是難能可貴的。

閩南語還被錄製在美國1977年發射的「旅行者」號宇宙飛船的鍍金唱片上,到廣袤無垠的宇宙中尋覓知音。數千年歲月轉眼瞬間,河洛語作為中華民族最古老的語種之一,竟然奇蹟地在閩南大地上生根、保存下來,這是無疑是中華文化的一種奇蹟,值得我們驕傲!


同乘彌陀號,飛過業障山,越過生死海,同登極樂國!
ip地址已設置保密
2018/6/24 上午 10:00:32
凡夫俗子
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
頭銜:淨土門的通關密碼
等級:版主
文章:12744
積分:124162
門派:無門無派
註冊:2007年6月22日
6
 用支付寶給凡夫俗子付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

本欄位提供給僅會員閱讀,非本站會員無權檢視精華帖
ip地址已設置保密
2023/11/28 上午 01:47:37

 6   6   1/1頁      1    
佛子網路世界的家 佛網 Buddhanet
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1 [0601]
頁面執行時間 00.03125 秒, 4 次資料查詢