ÃÄ®v¯[¼þ¥ú¦p¨Ó¤Q¤G¤jÄ@¤¤^¤åª©
¦ò§i°Ò®í«Ç§Q¡G¡uªF¤è¥h¦¹¡A¹L¤QÕÚ¦÷¨Fµ¥
¦ò¤g¡A¦³¥@¬É¦W²b¯[¼þ¡A¦ò¸¹ÃÄ®v¯[¼þ¥ú
¦p¨Ó¡BÀ³¥¿µ¥Ä±¡A©ú¦æ¶êº¡¡Bµ½³u¡B¥@¶¡
¸Ñ¡BµL¤W¤h¡B½Õ±s¤V¤Ò¡B¤Ñ¤H®v¡B¦ò¡BÁ¡
¦÷±ë¡C°Ò®í«Ç§Q¡I©¼¦ò¥@´LÃÄ®v¯[¼þ¥ú¦p¨Ó¡A¥»¦æµÐÂĹD®É¡Aµo¤Q¤G¤jÄ@¡A¥O½Ñ¦³±¡¡A©Ò¨D¬Ò±o¡C
The Buddha then
said to Bodhisattva Manjusri: ¡§To the east of this world, past countless buddha
lands, there exists a world called Pure Lapis Lazuli. The buddha of that world
is called the Medicine Master Lapis Lazuli Light Tathagata, Arhat, the
Completely Enlightened, Perfect in Wisdom and Conduct, Well Gone, Knower of the
World, Unsurpassed One, Skilled Tamer, Teacher of Heavenly and Human Beings,
Buddha, and World Honored One. Manjusri, when the World Honored Medicine Master
Lapis Lazuli Light Tathagata was practicing the bodhisattva way, he made Twelve
Great Vows so sentient beings may have all their wishes fulfilled. They are:
²Ä¤@¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oªü¿®¦hù¤TÂƤT
µÐ´£®É¡A¦Û¨¥ú©ú¡A¿KµM·ÓÄ£¡AµL¶qµL¼Æ
µLÃä¥@¬É¡A¥H¤T¤Q¤G¤j¤V¤Ò¬Û¡A¤K¤QÀH¦n¡A
²øÄY¨ä¨¡F¥O¤@¤Á¦³±¡¡A¦p§ÚµL²§¡C
¡§The first great
vow: I vow that in the future, when I attain unsurpassed complete
enlightenment, my body will shine forth brilliant rays, illuminating infinite,
countless, boundless realms. Endowed with Thirty-two Marks of the Great One and
Eighty Auspicious Characteristics, I can enable all sentient beings to become
just like me.
²Ä¤G¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oµÐ´£®É¡A¨¦p¯[
¼þ¡A¤º¥~©ú¹ý¡A²bµL·å©¡F¥ú©ú¼s¤j¡A¥\
¼wÄÞÄÞ¡A¨µ½¦w¦í¡A
¿Vºô²øÄY¡A¹L©ó¤é¤ë¡F
«Õß²³¥Í¡A±x»X¶}¾å¡AÀH·N©Ò½ì¡A§@½Ñ¨Æ·~¡C
¡§The
second great vow: I vow that in the future, when I attain perfect
enlightenment, my body will be translucent inside and out, like lapis lazuli,
with brightness and flawless purity. This great, radiant body will be adorned
with superlative virtues and dwell peacefully in a mesh of light more
magnificent than the sun or moon. The light will awaken the minds of all beings
dwelling in darkness, enabling them to engage in their pursuits according to
their wishes.
²Ä¤T¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oµÐ´£®É¡A¥HµL¶q
µLÃä´¼¼z¤è«K¡A¥O½Ñ¦³±¡¡A¬Ò±oµLºÉ©Ò¨ü
¥Îª«¡A²ö¥O²³¥Í¡A¦³©Ò¥F¤Ö¡C
¡§The third
great vow: I vow that in the future, when I attain perfect enlightenment, with
infinite wisdom and skillful means, I will enable all sentient beings to obtain
inexhaustible goods so that they will never again lack anything.
²Ä¥|¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oµÐ´£®É¡AY½Ñ¦³
±¡¡A¦æ¨¸¹DªÌ¡A±x¥O¦w¦íµÐ´£¹D¤¤¡FY¦æ
Án»D¿Wı¼ªÌ¡A¬Ò¥H¤j¼¦Ó¦w¥ß¤§¡C
¡§The fourth
great vow: I vow that in the future, when I attain perfect enlightenment, if
there are those who follow evil ways, I will set them all upon the bodhi path;
if there are those who cultivate the path of the sravaka or pratyekabuddha, I
will set them onto the Mahayana path.
²Ä¤¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oµÐ´£®É¡AY¦³µL
¶qµLÃ䦳±¡¡A©ó§Úªk¤¤¡Aצæ±ë¦æ¡A¤@¤Á
¬Ò¥O±o¤£¯Ê§Ù¡A¨ã¤T»E§Ù¡F³]¦³·´¥Ç¡A»D
§Ú¦W¤w¡AÁÙ±o²M²b¡A¤£¼Z´c½ì¡I
¡§The fifth great vow: I vow that in the
future, when I attain perfect enlightenment, I will help the countless sentient
beings who cultivate morality in accordance with my Dharma to observe the
precepts to perfection, in conformity with the Three Sets of Pure Precepts.
Upon hearing my name, even those guilty of disparaging or violating the
precepts will regain their purity and avoid descending into the wretched
destinies.
²Ä¤»¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oµÐ´£®É¡AY½Ñ¦³
±¡¡A¨ä¨¤U¦H¡A½Ñ®Ú¤£¨ã¡AÁ஡B¹x·M¡B
ª¼¡BŤ¡BâÚ¡Bþ¼¡BÅËôÙ¡BIܼ¡B¥ÕÄî¡BÅö
¨g¡BºØºØ¯fW¡F»D§Ú¦W¤w¡A¤@¤Á¬Ò±oºÝ¥¿
Ã\¼z¡A½Ñ®Ú§¹¨ã¡AµL½Ñ¯eW¡C
¡§The sixth great vow: I vow that in the
future, when I attain perfect enlightenment, sentient beings with inferior
bodies, deficient senses and abilities, who are ugly, stupid, blind, deaf,
mute, crippled, hunchbacked, leprous, insane, or suffering from various other
illnesses¡Xupon hearing my name, they will obtain bodies with fine features
endowed with intelligence, intact senses and abilities, free of illness and
suffering.
²Ä¤C¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oµÐ´£®É¡AY½Ñ¦³
±¡¡A²³¯f¹G¤Á¡AµL±ÏµLÂk¡AµLÂåµLÃÄ¡AµL
¿ËµL®a¡A³h½a¦hW¡F§Ú¤§¦W¸¹¡A¤@¸g¨ä¦Õ¡A
²³¯f±x°£¡A¨¤ß¦w¼Ö¡A®aÄݸê¨ã¡A±x¬ÒÂ×
¨¬¡A¤D¦ÜÃÒ±oµL¤WµÐ´£¡C
¡§The seventh great vow: I vow that in
the future, when I attain perfect enlightenment, sentient beings afflicted with
various illnesses, with no one to help them, nowhere to turn, no physicians, no
medicine, no family, no home, who are destitute and miserable, will, when my
name passes through their ears, be relieved of all their illnesses. With mind
and body content and at peace, they will enjoy home, family, and property in
abundance, and eventually realize unsurpassed enlightenment.
²Ä¤K¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oµÐ´£®É¡AY¦³¤k
¤H¡A¬°¤k¦Ê´c¤§©Ò¹G´o¡A·¥¥Í¹½Â÷¡AÄ@±Ë
¤k¨¡F»D§Ú¦W¤w¡A¤@¤Á¬Ò±oÂà¤k¦¨¨k¡A¨ã
¤V¤Ò¬Û¡A¤D¦ÜÃÒ±oµL¤WµÐ´£¡C
¡§The eighth great vow: I vow that
in the future, when I attain perfect enlightenment, if there are women who are
extremely disgusted with the numerous feminine afflictions, and wish to abandon
their female form, upon hearing my name, they will be reborn as men endowed
with noble features, and eventually realize unsurpassed enlightenment.
²Ä¤E¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oµÐ´£®É¡A¥O½Ñ¦³
±¡¡A¥XÅ]羂ºô¡A¸Ñ²æ¤@¤Á¥~¹DÄñ¿£¡FY¼Z
ºØºØ´c¨£¸YªL¡A¬Ò·í¤ÞÄá¡A¸m©ó¥¿¨£¡Aº¥
¥Oײ߽ѵÐÂĦæ¡A³tÃÒµL¤W¥¿µ¥µÐ´£¡I
¡§The ninth great vow: I vow that in the
future, when I attain perfect enlightenment, I will help all sentient beings
escape from the demons¡¦ net and free themselves from the bonds of heretical
paths. Should they be caught in the thicket of wrong views, I will lead them to
correct views, gradually inducing them to cultivate the ways of the bodhisattva
so that they will promptly realize unsurpassed complete enlightenment.
²Ä¤Q¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oµÐ´£®É¡AY½Ñ¦³
±¡¡A¤ýªk©Ò¿ý¡A÷¿£Ã@¾Ø¡Aô³¬¨cº»¡A©Î
·í¦D¼®¡A¤Î¾lµL¶q¨aÃøâ°d¡A´d·T·Î¢¡A
¨¤ß¨üW¡FY»D§Ú¦W¡A¥H§ÚºÖ¼w«Â¯«¤O¬G¡A
¬Ò±o¸Ñ²æ¤@¤Á¼~W¡I
¡§The tenth great vow: I vow that in the
future, when I attain perfect enlightenment, those sentient beings who are
shackled, beaten, imprisoned, condemned to death, or subjected to countless
miseries and humiliations by royal decree, and who are suffering in body and
mind from such oppression, need only hear my name to be freed from all those
afflictions, due to the marvelous power of my merits and virtues.
²Ä¤Q¤@¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oµÐ´£®É¡AY½Ñ
¦³±¡¡AÄÈ´÷©Ò´o¡A¬°¨D¹¬G¡A³y½Ñ´c·~¡F
±o»D§Ú¦W¡A±M©À¨ü«ù¡A§Ú·í¥ý¥H¤W§®¶¼¹¡A
¹¡¨¬¨ä¨¡A«á¥Hªk¨ý¡A²¦³º¦w¼Ö¡A¦Ó«Ø¥ß
¤§¡C
¡§The eleventh great vow: I vow that in
the future, when I attain perfect enlightenment, if sentient beings who are
tormented by hunger and thirst, creating evil karma in their attempts to
survive, should hear my name, recite and uphold it, I will first satisfy them
with the most exquisite food and drinks. Later, with the flavor of the Dharma,
I will establish them in the realm of peace and happiness.
²Ä¤Q¤G¤jÄ@¡GÄ@§Ú¨Ó¥@¡A±oµÐ´£®É¡AY½Ñ
¦³±¡¡A³hµL¦çªA¡A°Aj´H¼ö¡A±Þ©]¹G´o¡F
Y»D§Ú¦W¡A±M©À¨ü«ù¡A¦p¨ä©Ò¦n¡A§Y±oºØ
ºØ¤W§®¦çªA¡A¥ç±o¤@¤ÁÄ_²øÄY¨ã¡AµØö¥¶î
»¡A¹ª¼Ö²³É«¡AÀH¤ß©Òæö¡A¬Ò¥Oº¡¨¬¡C
¡§The twelfth
great vow: I vow that in the future, when I attain perfect enlightenment, if
sentient beings who are utterly destitute, lacking clothes to protect them from
mosquitoes and flies, heat and cold, and are suffering day and night, should
hear my name, recite and uphold it, their wishes will be fulfilled. They will
receive all manners of exquisite clothing, precious adornments, flower garlands
and incense powder, and will enjoy music and entertainment to their heart¡¦s
content.
°Ñ¦Ò¤åÄm
1. Translated by the Chung Tai Translation Committee September 2009
From the Chinese translation by Tripitaka Master Xuan Zang, 7th Century